Orientações em Acessibilidade
ORIENTAÇÕES
PARA AS DIVERSAS ATIVIDADES DE TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS DA UEMA
O que é a Libras?
A Libras é a sigla da Língua
Brasileira de Sinais, língua natural da comunidade surda brasileira,
reconhecida pela Lei Federal Nº 10.436/2002, regulamentada pelo Decreto Nº
5.626/2005.
Quem é o profissional tradutor
e intérprete de língua de Sinais?
É o profissional que atua na
mediação da acessibilidade comunicacional entre pessoas surdas sinalizadoras e
pessoas ouvintes não fluentes na língua de sinais. A profissão foi
regulamentada no Brasil pela Lei Nº 12.319/2010.
Em que situações solicitar o
serviço do tradutor intérprete de língua de sinais na UEMA?
A acessibilidade
comunicacional é direito adquirida por pessoas com deficiência, que se estende
da Constituição da República de 1988 até a Lei Brasileira de Inclusão Nº
13.146/2015.
A promoção da cultura da
acessibilidade é dever de todos! Ao organizar ações educacionais, culturais,
promoção de saúde, desportivas, de negócios, sociais, inclua em sua planilha de
custos a acessibilidade comunicacional para pessoas surdas sinalizadoras, por
meio do tradutor intérprete de língua de sinais.
O NAU coloca-se à disposição
da comunidade UEMA como parceiro na promoção da acessibilidade assessorando e
orientando nas mais diferentes ações, assim como, na oferta de serviços de
tradução e interpretação de Libras.
Entre em contato conosco!
1. AULAS DE GRADUAÇÃO E
PÓS-GRADUAÇÃO: interpretação dos conteúdos, ministrados em sala de aula, das
disciplinas dos cursos de graduação e pós-graduação da UEMA que tiverem
discentes e/ou docentes surdos envolvidos. Estas aulas serão prioridade sobre
as demais atividades de tradução/interpretação da UEMA, excetuando-se ações
institucionais definidas pelo NAU.
Prazo mínimo para solicitação
do serviço: 30 (trinta) dias de antecedência para acompanhamento durante todo o
período.
Prazo mínimo para solicitação
do serviço: 1 (uma) semana de antecedência para acompanhamento em apenas uma
hora/aula.
2. ATIVIDADES DE PESQUISA
VINCULADAS OU DESENVOLVIDAS À/NA GRADUAÇÃO OU PÓS-GRADUAÇÃO: interpretação das
orientações, apresentações de Trabalhos de Conclusão de Curso – TCC, dos exames
de qualificação e defesa de dissertações e teses, dentre outras atividades
desta natureza.
Prazo mínimo para solicitação
do serviço: 15 (quinze) dias de antecedência.
3. ATIVIDADES DE EXTENSÃO:
interpretação dos conteúdos em sala de aula de cursos de extensão, de reuniões
e palestras relacionadas à extensão universitária que tiverem discentes e/ou
docentes surdos envolvidos.
Prazo mínimo para solicitação
do serviço: 1 (uma) semana de antecedência, para carga horária até 20h.
Prazo mínimo para solicitação
do serviço: 4 (quatro) meses de antecedência, para carga horária acima de 20h.
4. PROCESSOS SELETIVOS DE
PÓS-GRADUAÇÃO: tradução/interpretação das etapas de processos seletivos de
pós-graduação da UEMA sempre que houver candidatos surdos.
Prazo mínimo para solicitação
do serviço: 1 (uma) semana de antecedência.
5. REUNIÕES INSTITUCIONAIS DA UEMA:
interpretação das reuniões institucionais da UEMA sempre que houver
participante surdo.
Prazo mínimo para solicitação
do serviço: 3 (três) dias de antecedência.
6. EVENTOS
ORGANIZADOS/PROMOVIDOS PELA UEMA: interpretação de eventos
organizados/promovidos pela UEMA quando houver participante surdo.
Prazo mínimo para solicitação
do serviço: 4 (quatro) meses de antecedência.
OBSERVAÇÕES
a. A presença da pessoa surda
para que sejam disponibilizados os serviços de interpretação é condição
essencial para a atuação do Tradutor Intérprete de Língua de Sinais – TILS;
b. As solicitações por
serviços de tradução/interpretação devem ser feitas mediante preenchimento de
formulário, disponível na página do NAU/ UEMA e com a antecedência mínima
referente a atividade a ser traduzida/interpretada. Eventos com inscrições
realizadas no momento do credenciamento, deverão constar tal informação,
estando passível da disponibilidade de horário do TILS.
c. Não é competência do TILS
realizar serviços de monitoria, orientação, revisão ortográfica, formatação de
trabalhos acadêmicos e afins. Sua atuação está restrita a tradução e
interpretação da língua portuguesa para Libras e vice-versa;
e. No âmbito educacional
(aulas de graduação e pós-graduação), o tempo máximo de espera do TILS pela
chegada da pessoa surda é de 20 minutos. Caso ela não tenha chegado dentro
desse prazo, o TILS dará a atividade por encerrada. Nas demais atividades
(eventos, palestras, reuniões etc), o tempo máximo de espera será um quarto da
duração total da atividade, do mesmo modo, dará a atividade por encerrada.
f. Por atuarem em áreas
distintas e com conteúdos diversos, os tradutores intérpretes de Libras devem
dispor de tempo para estudo e preparação para desenvolverem suas atividades
profissionais, o que implica na necessidade de receberem antecipadamente os
materiais que serão apresentados durante sua atuação, bem como, estarem cientes
dos conteúdos que traduzirão em todas as situações;
g. Os TILS trabalham com
revezamento, geralmente, com trocas a cada 20 minutos interpretados, por sua
função exigir intensa concentração e grandes esforços físicos e mentais. O que
significa que, para interpretações que durem mais de uma hora, haverá a
necessidade de, ao menos, dois TILS;
h. Após a conclusão do
trabalho, a parte solicitante do serviço de tradução/interpretação de Libras
deverá emitir certificado de participação para o TILS ou declarações de
participação nos casos em que a atividade traduzida/interpretada não
possibilite emissão de certificados;
i. Em caso de cancelamento da
atividade solicitada, o NAU/ UEMA deverá ser informado imediatamente para que o
TILS possa ser remanejado para outras atividades;
Símbolo do Autismo |
A cor Azul - O azul representa a maior incidência de casos no sexo masculino (4 a 4,5 meninos para 1 menina).
Fita da Conscientização - Trás o quebra cabeça em cores diferentes, que representam a diversidade de pessoas e famílias que convivem com o tratorno, e a diversidade de tratamentos. As cores fortes representam, a esperança e a conscientização da sociedade.
O quebra Cabeça (puzzle) - Representa o mistério e complexidade do autismo. Não se sabe a origem e não se conhece a cura.
Comentários
Postar um comentário